
Доктор Пирс уже осматривал параболическую тарелку.
— Это была антенна, через которую сигнал передавался на огнеход, — сказал он. — Не понимаю, кому потребовалось ее разрушать.
— Может быть, сильный ветер?
— Нет, видите, опоры треножника чем-то надрублены. Антенну, скорее всего, повалили намеренно.
— Значит, ваш огнеход остался без управления?
— Видимо, так… И здесь же мы установили некоторые приборы: сейсмограф, компьютеры, датчики, снимающие ряд вулканических показателей… — Пирс выпрямился и тревожно оглянулся на лес. — Что ж, наверное, надо проверить остальные наблюдательные площадки.
— Лучше сначала пройдем внутрь станции, — сказал Малдер.
— Нет. здесь оборудование на многие миллионы долларов. И я за него отвечаю перед Комиссией правительства США.
— Неужели люди вас не интересуют? — сказала Скалли.
— Людей я здесь что-то не вижу, — сказал доктор Пирс. Он еще раз оглянулся на лес и нерешительно опустил свою сумку рядом с решетчатой железной треногой. — Если спускаться в кратер, то надо идти в ту сторону.
— Вы полагаете, персонал может быть там?
— Вряд ли. Спуск в кратер — событие все-таки неординарное. И все равно на станции должен оставаться дежурный.
— Вас что-то беспокоит, доктор? — тоже поглядывая на лес, спросил Малдер.
— Меня? Ничего.
— Но вы почему-то не хотите идти в помещение.
— Знаете что, — доктор Пирс сделал торопливый шаг к лесу, — вы идите. А я пока осмотрю внешние повреждения. Мне надо установить хотя бы примерный масштаб аварии. Вы идите. А я присоединюсь к вам через пятнадцать минут.
— Куда вы?
— Ну тут, неподалеку, еще одна точка с сейсмическим оборудованием. Идите-идите! Встретимся через пятнадцать минут в комнате операторов.
Скалли посмотрела на Малдера. Тот молча пожал плечами. Доктор Пирс воспринял это как разрешение и торопливо побежал к лесу. У первых деревьев остановился и замахал рукой:
